她坐在台下,腿上放着筆記本電腦,一邊聽一邊記。
台上的那位中國男翻譯每說一次法語,梁姿就要在心裡感歎一遍,他翻得也太好了。
這位翻譯是詩集的第二譯者,在他說中文之前,梁姿以為他是個法籍華裔,因為法語聽不出一點口音。
也是因為他明天沒空,所以教授才找了她幫忙翻譯第二場。
講座兩個小時結束,幾位讀者依然在跟作者交流,梁姿在一旁等着,低頭給清澤回了個微信:【還在書店,講座剛結束,我還要和她聊一下】
清澤回道:【好,我現在去接你】
讀者漸漸離開,書店裡隻剩下梁姿和這位作家,還有男翻譯和聯系梁姿的老師。
翻譯鼓勵她:“沒關系,不要緊張,你也看到了,讀者們還是很友好的,加油。”
“謝謝,”梁姿說道,“你今天的翻譯太棒了,你是專職的翻譯嗎?”
“我在巴黎做自由職業,算半個翻譯吧。我叫孫一杭,你呢?”
“我叫梁姿。”
清澤走進書店的時候,就看見梁姿站在書架前,手裡拎着包和她的米色大衣,跟一個中國男人相談甚歡。
他擡頭挺胸,走到了梁姿身邊。
梁姿給他介紹道:“這是今天的翻譯,叫孫一杭,翻得超級好,而且還是我的學長。”
又指了指緊挨着自己的男人,“這是我男朋友,叫清澤,在巴黎上班。”
聽見這句介紹,清澤那張疏離又和氣的臉突然笑得陽光燦爛,他微微颔首,“學長好。”
孫一杭:“太客氣了,叫我老孫就行。”
梁姿和清澤笑出了聲。
回到梁姿的家裡,梁姿坐在客廳的書桌前複盤今天的講座,準備明天下午的翻譯。
地方實在太小,清澤轉悠不開,他在書桌前站了一會兒,發現了一個有意思的本子,上面寫着“消氣指南”。
“黎黎,”他往桌子上指了指,“這是什麼東西?”
誰知道梁姿一巴掌把本子蓋住,“不能給你看。”
為什麼不能給他看呢?
“梁姿,”清澤語氣驟變,“你不會是罵我罵了一整本吧?”
梁姿沒回答,對他說道:“你去卧室,我要一個人待着。”
清澤向來不打擾梁姿幹正事,他聽從指令,乖乖躺在卧室裡看書。
睡前,兩個人抱在一起。
梁姿甕聲甕氣地說:“今天不做,沒心情。”
清澤看她一眼,“我是那種人嗎?明天我們梁翻譯要動腦子,今天當然得好好休息。”
梁姿想反駁他,你不是那種人嗎?hr
()
span傳送門:||
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:殘疾王爺的掌心毒妃 一人輪回樂園 長安海棠 秦風楊如雪的小說免費閱讀 如何一人飾演狼人殺[綜英美] 都成典獄長了,告訴我是卧底? 埼玉不在的世界 lol,從S7開始重新續寫 繁華亦深 多元求道者 風臨至 姐妹們,殺喪屍! 隻有我知道劇情的無限輪回 魔修,但是在賽博朋克 鬥羅:我的麻煩大小姐 從幼兒園開始的完美人生 寶可夢遊戲,啟動 君流香最新小說 人體宇宙 全修真界都是我的徒子徒孫