592小說網

592小說網>清晨五點鐘+番外 > 第14頁(第1頁)

第14頁(第1頁)

林薔澈輕嗯一聲,俯下身子打開儲物箱,隻見裡面放了三瓶橙汁,兩袋切片面包,想來是沈顧平時為了節省時間屯的。林薔澈開了一瓶橙汁一袋面包,“你也吃一點吧!飯局上吃不了東西。”

“我就不吃了。”

疲勞的工作之後,林薔澈腦子混亂,睡意稀少,但為了緩解沈顧深夜開車的疲勞,她主動挑起話題:“城區或者近一些的郊區有好吃的餐廳嗎?我差不多每天都在點附近的外賣,想換一個新口味。”

“外賣衛生方面無法保證,你經常吃也不是辦法,最好還是盡早學會做飯。我看你的廚具都很新。”沈顧看了眼林薔澈,注意到她沒有抵抗的表情,才繼續說:“城南附近很好吃的特色館子,市區内有一家印度風情餐廳的咖喱肉還不錯,夏天河岸的燒烤店,爬爬蝦店有味道好的。我可以回去發到你的微信上。”

“微信?”

沈顧注意前方道路情況,單手點開手機上微信的圖标,“這個,一個社交軟件,11年一月份發布的,與QQ類似,騰訊出品。”

因是深夜十一點半的緣故,道路通暢,原本兩個小時的車程縮短為一個小時二十分鐘。大約一點,兩人到達居住的小區内,林薔澈和沈顧約好周六的晚飯并道謝後回家。

沈顧回到家後躺在床上思緒混亂,明明當初為了談判特地在大學輔修了心理學學位,現在卻弄不清自己對林薔澈的感情。才分手的時候,沈顧雲淡風輕,想着既然不喜歡早點解脫也是好的,可是後來到歐盟開培訓會,聽着耳機裡熟悉的英式英語,原來覺得無所謂的那顆心竟狂跳起來,離開座位到同傳的小箱子裡一看,比以前更安靜更專業的林薔澈正戴着耳麥輸出。那個時候開始沉澱的沈顧重新正視他們之間那段短暫的感情,細想下來,一個傲得天上地下,一個懶得解釋,早晚都會分手,不合适罷了。再後來就是在國内真正和林薔澈碰面,開始萌發感情還是以前的感情一直沒變?沈顧也不知道,也不願相信風花雪月的東西,但他承認目前兩人這種朋友式相處方式還不賴。

周二上午,林薔澈前往上海外國語大學參加翻譯及同傳交流大會。上海外國語大學作為國内知名外國語學校,緊跟時代步伐,決定和各地有志之士商讨未來翻譯學科的教學模式以及分享成功經驗。中央外交部翻譯者大多來自外交學院,例如汶川地震期間一戰成名的□□的首席翻譯張璐,還有今年三月份在十一屆全國人大五次會議開幕後的首場新聞發布會上,被網友稱為"小清新"翻譯的姚夢瑤。

會上邀請到了學術界的教育行家、各外國語高校英文系主任和業内有名同傳翻譯從事者。

環球天元公司位于中國西北部地區,是此地區的翻譯公司領頭人,但是因為地區限制,C市的同傳和北上廣堔比起來有些差強人意,林薔澈坐在台下看着現場臨時視譯感歎着,業界人士的水平同樣參差不齊,國内的同聲傳譯還有很大的進步空間。

此時視譯完畢後,因參會者還有高校學生代表,舉辦者決定随機抽取業内人士展示其四項基本功-聽說讀寫。聽采用語速較快的國際新聞複述,說則是模仿舉辦方提供的視頻,讀是朗讀莎士比亞的詩,寫講究現場翻譯要達到信達雅的标準水平。

已就業的翻譯工作者和在校學生的差别很大程度上在于反應速度以及熟練度,校方在抽取嘉賓進行演示的同時,也抽取四位學生與工作者同台競技。

林薔澈被抽到了演示說這一環節,模仿三月二十日英國女王向國會發表登基六十周年的演講片段。現場給每人十分鐘準備時間。

聽的環節由北京翻譯公司資深譯員展示,其語音語調以及發音吐詞無可挑剔,同台的學生代表也是不錯,完全聽清了新聞播報中加快的語速,但語氣中含有顫音,可以清晰地察覺他的底氣不足,作為在校大學生,他的整體表現算是非常出色了。兩人赢得大家的掌聲。

讀的環節則采用現場大屏幕投放女王演講視頻,關掉聲音,開啟字幕,學生代表首先演示接着從業者展示。與林薔澈搭檔的學生在上外英文系排行第一,男孩的嗓音富有磁性,英音開口給觀衆一種BBC廣播員在播報新聞的感覺,令人佩服。表演完畢,林薔澈邁着稍快的步伐走到大屏幕前方,側對觀衆,壓着嗓子開始展示:

“MyLordsandMembersoftheHouseofCommons,

IammostgratefulforyourLoyalAddressesandthegenerouswordsoftheLordSpeakerandMr.Speaker.Thisgreatinstitutionhasbeenattheheartofthecountryandthelivesofourpeoplethroughoutitshistory.AsParliamentarians,yousharewithyourforebearsafundamentalroleinthelawsanddecisionsofyourownage.Parliamenthassurvivedasanunshakeablecornerstoneofourconstitutionandourwayoflife.”

全場立刻鴉雀無聲,林薔澈給的震撼感太過強烈,她壓着嗓子說出來的英音與女王英音相差無幾,甚至說和女王的聲音一模一樣也不為過,發音帶有老人特地的滄桑和沙啞,有人注意到她的口型和視頻中女王的口型完全一緻甚至點頭和停頓。表演完畢,會場上響起雷鳴般的掌聲。為兩人精彩的展示。

主持人在林薔澈還沒有下台時小步跑過來:“林譯員,可以跟大家分享一下你展示如此精彩的原因嗎?”畢竟展示的落腳點就是教育啟發。

林薔澈看着後半場坐着的學生們,客觀地回答:“勤奮加聰明,勤奮的人不算厲害,勤奮而又得出成績的人才算厲害。今天我有些勝之不武,我從三月二十号女王發表這個演講開始就在一直追求高度相似地練習,所以才會有今天現場的效果。但是同時有一句話叫機會是留給有準備的人的。翻譯界的同事們都是時刻準備着,我希望在座大學生們能盡早有這個意識,蓄勢待發。”

後面的讀寫兩項同樣精彩,特别是最後一個将非洲人員的話語翻譯為地地道道的和現實用語毫無差别的中文,令人贊歎不已。世界上不說标準英語的人大有人在,當代學習英語的大學生應該在打實基礎的前提下,抽出精力研究學習國際上常見的帶有口音的英語。

最後翻譯協會會長的陳詞令林薔澈印象深刻,會長是翻譯界泰鬥人物,曾多年擔當北外教授,長期奮鬥在翻譯工作一線,他在會上對中國翻譯教育說:“學各行知識,譯文化精髓,下最苦氣力,隻求不愧己心。”

道理大家都懂,可是能真正做到的又有幾個呢?

☆、下有渌水之微瀾

到約定好吃飯的那一天,林薔澈約好沈顧,下班後兩人出發前往位于郊區的餐廳。越往深處走,空氣愈發清新涼爽,林薔澈索性把窗戶降下來,讓風吹進逼仄的空間。

沈顧見此把空調關了也把窗戶打開,“C市的空氣質量也在向北上廣靠齊,霧霾不斷,高溫卻可比吐魯番。”

林薔澈想起手機上關于夏日正午在汽車車頂煎雞蛋的視頻,宛然,但提到北上廣,她就想問一個問題:“你為什麼不在發達的北上廣工作?”

“你呢?你為什麼回到這裡?我記得你不是在這裡長大的。”

林薔澈不語扭過頭繼續欣賞沿途風景,沈顧輕笑一聲,行駛到道路較狹窄的地帶時,他收起臉上的微笑,開始認真地開車。

二十分鐘後,道路視線又變得開闊,沈顧開口:“你經常工作到深夜嗎?像上次一樣?”

“當随身翻譯的時候熬夜頻率會高一點,其他的基本不會晚過午夜十二點,”林薔澈低下頭看着她自己因不做家務白皙修長的雙手,“收到工資進賬短信的時候又覺得熬到半夜也值了,我總比在高溫下作業的建築工人錢賺得容易不是?”

随着外交部女翻譯在網絡上的爆紅,沈顧近期了解了一些關于翻譯職業培訓和入選訓練項目的信息:每周一次大考核,平均下來每天翻譯八萬多字的文件,如此魔鬼周的考核下來才能真正留在外交部。饒是在美國度過九年時光的沈顧初次看見這樣的考核制度也覺得些許恐怖,不禁對譯員們肅然起敬。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:我胡漢三回來了[穿書]+番外  他的貼身丫鬟  我和港城大佬閃婚了  和露映春庭  一言情深  一紀之海  天色将亮(第一部)  完蛋,和太監互換了靈魂  重生之為你而來  介紹下,我對象職業天師  馭獸嫡女:驚翻整個靈師界  系統超寵我,逃荒路上一天八頓  時光和你都很美+番外  逃荒?不怕她帶着一空間物資來了  權志龍,分明愛你那麼久  被棄山上,皇室公主瘋批歸來  “壞”女人職業素養/做個壞女人(快穿)+番外  狂徒:出獄後我成了煤老闆!  我成了國家一級保護廢物  凡人修仙,從舉族遷徙開始  

已完結熱門小說推薦

最新标簽