書館在郊區,挑高的設計,三層樓高的巨大落地窗,窗外是清淺的水池和櫻樹林。
莫裡森和國内一位建築大師,一位初出茅廬的畫家談美學與生活。
台下聽衆多,拾書館階梯而坐,安靜又随意。
台上的人坐着小木椅,還是獨立書店的人臨時從哪個小館子搬來的。
莫裡森很滿意這一場完全沒有規矩的安排,不似前天在高校的一個講座,光是與主辦方握手環節就耗去了十分鐘。
書館内并不喧嘩,但讨論得熱烈,舉手提問的人不斷。
有個染着紫發朋克打扮的小姑娘站起來提問:“想請酷酷的姐姐幫忙問一下莫裡森教授,數字時代媒介傳播對藝術作品價值的影響。被封上神壇的作品,是否過譽了?”
孟溪愣了一下,看看自己的黑靴黑毛衣,想想方才翻譯時全神貫注,面部表情估計挺嚴肅。
哦,那“酷酷的姐姐”指的是自己。
第一次被人形容酷,有些忍俊不禁,低頭笑了一下。
落地窗将陽光放了進來,風被阻隔在曠野。
有觀衆的相機捕捉到她淺笑的瞬間,和一個彩虹色彩的光暈。
明媚如春。
孟溪向莫裡森翻譯提問問題。
莫裡森點點頭,開始談自己的理解。他拿中國的茶文化舉例子,講茶道,講雪華壺。
孟溪此刻萬分感激老孟愛喝茶,是以得以從容地翻譯莫裡森的觀點。
台下的人聽得歡暢,她翻譯嘉賓觀點時冷靜中立,翻譯文化情境時又感性活潑。
最後,莫裡森認為,唯一能使作品走上神壇的,隻有它的藝術價值和精神内核,與媒介無關。
孟溪拿過話筒,對台下說:”所以,居高聲自遠,非是藉秋風。”
迎來笑容和鼓掌,為觀點輸出者,也為譯者。
莫裡森饒有興趣,小聲同她說:“Cici,你用幾個漢字就把我的話說了?我想我會一直保持被你們的語言體系震撼。”
自己的母語受到誇獎,比自己受到肯定更有成就感。
轉頭間,孟溪看見角落裡一個熟人,不由對着那個方向笑起來。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:渡劫失敗後,我沉迷宅鬥不可自拔 大清公主小格格 漫漫“腐”一路 夜空微風之葉 相思祭 我去封個神 姐就是女王,傻白甜誰愛當誰當! 星鐵:在列車當副車長 我家魔物要上天+番外 大内傲嬌學生會 好險,又在修仙界多活了一天 拯救世界大全 她讨厭1998年冬天 滿分迷戀 是雲間煙火 噬獸神甲:讓我教你做好一隻怪獸 穿成瑪麗蘇文男主後我彎了 重生之天眼商女 熊貓,放開那根竹子 (綜武俠同人)你猜我下個世界是誰