592小說網

592小說網>不做女主真開心[快穿] > 第82頁(第1頁)

第82頁(第1頁)

這樣的一個小插曲,并沒有影響到宋山竹在網上翻譯小說的心情,她依舊保持着每周翻譯一章的速度,不緊不慢地在論壇上更新。

一個學期之後,宋山竹将《魔法王國》的第一冊全部翻譯完了,論壇上每周等着追更的人們,又是激動又是失落。激動的是終于看到了小說第一冊的全部故事,失落的是小說的第二冊,還不知道原作者什麼時候能寫出來,恐怕要有很長一段時間,他們都沒有這麼好看的小說可以看了。

在宋山竹将第一冊小說翻譯完之後,感覺自己不僅英語水平提高了,還在寫作方面得到了很多啟發。

雖然《魔法王國》第二冊的英文版還沒有出版,但宋山竹又立刻去挑選了另外一本喜歡的小說,開始翻譯。

——她發現翻譯比單純地閱讀更加有挑戰性,也能讓她有更多收獲。

閱讀的時候覺得自己讀懂了的地方,在翻譯的時候才能發現根本沒有讀懂。

此時,正在籌備《魔法王國》中文出版的出版社坐不住了,再一次聯系了宋山竹,請求宋山竹删除發布在網上的翻譯。

宋山竹這時候才猛然間意識到,自己出于興趣,也為了滿足很多讀者一睹為快的急切心情,從而發布在網上的翻譯,是一種侵權行為。

.

宋山竹二話不說,直接将自己在論壇上發布的小說翻譯,全都删除了,同時寫了一句聲明,為自己的侵權行為道歉,希望大家以後支持正版。

然後,宋山竹又挨個聯系了曾經找自己要過授權,請求轉發的博主和公衆号們,要求大家也都盡快删除。大家也都很配合,很快就全都删除了。

但為難的是,宋山竹發現自己翻譯的《魔法王國》第一冊,已經被很多營銷号、公衆号整理下來,各種推薦傳播,在網上轟轟烈烈地火了一把,熱度完全不亞于當紅的中文小說。

反正已經翻譯成中文了,大家閱讀沒有任何障礙,可不就是和中文小說一樣嘛。

宋山竹發給那些公衆号的消息,猶如石沉大海,沒有人回應,更沒有删除小說,甚至還有不少号在趁着熱度炒作。

宋山竹隻能将這個情況,發郵件告訴出版社的編輯。

出版社的編輯也很頭疼。他不是第一天知道《魔法王國》在網上有人翻譯,但每本火爆的小說,其實都免不了這種狀況,各個網友都會翻譯一下,提前發布在網上,大家在一起讨論劇情,期待中文版出版。整體上來講,這樣的事情是利大于弊的,還會增加大家對中文版的期待感。

這一次的《魔法王國》,本來也和之前那些火爆的外國小說一樣,很多人都出于興趣翻譯了一下。編輯根本沒有當回事。

甚至在他看到宋山竹的翻譯版,被驚豔到之後,也還沒有意識到,宋山竹發布在網上的翻譯會帶來什麼影響。

直到宋山竹将一冊書都翻譯完,網上的營銷号們轟轟隆隆地炒起了熱度,編輯才一拍大腿,意識到問題的嚴重性。

——以前網上網友們的自發翻譯,不會影響中文版的銷量,是因為大家翻譯的質量都很低啊!

很多驢唇不對馬嘴,讀了根本看不懂的段落。而且以前從來沒有發生過,将整冊書都翻譯完的情況,網上發布的,頂多是一個開頭。

勾起讀者們的興趣,讓讀者們想看完最後的故事。

但是這次的情況就不一樣了,這次不僅網上有了整冊書的翻譯,而且翻譯的質量非常高!

閱讀起來,完全沒有任何看不懂的地方,甚至都沒有損失幾分原著的味道,該幽默的地方幽默,該緊張的時候緊張。

編輯這次是真的沒有辦法了,隻能老老實實地和上級彙報情況,在被上級罵了一通之後,上級給出了方案,“要求删除,不删的就發律師函吧。”

編輯愕然,“啊?給翻譯小說的那個人發律師函嗎?”

上級瞪了他一眼,“當然不是!是給那些不肯删除的營銷号發律師函!”

編輯連忙答應。上級又很鐵不成鋼地和編輯說,“那個翻譯的人才,你也好好聯系一下,問問他有什麼當翻譯的打算。”

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:家有庶夫套路深  女主帥炸了  美食萌主  備哥,你又哭啥?  曹操:逆子,你怎麼渾身都是反骨  原神:成為璃月仙獸的日常  犬夜叉之哥哥,哥哥  凡人修仙:開局一張混沌符  萌寵是我哒  路人甲的吃貨人生+番外  現代修仙警告手冊+番外  龍鳳吟生死劫  重生撩妹記事+番外  吃貨偶像+番外  星空異獸錄  這蘇爽的網紅人生+番外  女帝的春天  人神魔世界  電競狙神是女生  [古穿今]全民偶像+番外  

已完結熱門小說推薦

最新标簽