&ldo;well,隻是個笨蛋。&rdo;&ldo;你是指,你需要騙一個笨蛋才能逃過追殺嗎?&rdo;&ldo;誰能追殺我?&rdo;&ldo;對的,誰能追殺莫裡亞蒂教授的愛徒呢?除非是他親愛的導師本人親自出手,一定要取走你的性命,就像是死神來敲門……&rdo;說道這裡,一把手槍指在了還沒換掉女裝的青年背後。&ldo;讓我們談談吧,莫裡亞蒂教授的愛徒。&rdo;毫無疑問,這是另外一個讓人不敢相信會拿出槍來的女士。埃德伍茲太太手上舉着槍,讓人看着根本和之前那副與世無争的好太太形象截然不同。&ldo;我在印度的時候,見多了你這種亡命徒。&rdo;顯然了,埃德伍茲太太稍微隐瞞了一點自己身上的情況。她不僅僅是個身為軍官的丈夫在印度死去的可憐寡婦而已,她在印度待過讓人驚愕的時間,經曆過數次大大小小的戰役,對她來說,或許任何戰争和死人都不會讓她感到動容了。但是誰能料到,最後這樣一位軍官夫人卻會屈居在這個地方呢。&ldo;所以,讓我們來談談,為什麼你會出現在這裡。&rdo;為了不吵醒那位在樓上睡覺的好心女主人,三個人坐下來好好談了一番。&ldo;銀雀&rdo;‐‐瑪麗安,堅稱為了逃避自己的那壞名聲帶來的各種探究的目光,而躲到了霍夫曼一家裡當女仆。而顯然她躲風頭的時間還未能結束。至于&ldo;那位教授&rdo;的弟子,在換上女裝留長頭發化了妝又裝成了啞巴後,就算是教授親自前來,怕是也無法辨認出&ldo;她&rdo;的真實身份。至于埃德伍茲太太,她隻是想安度晚年而已。三個人達成了一個看上去很和平的協議。但也僅僅是看上去而已。她們互相提防着對方的&ldo;圖謀不軌&rdo;,而這一切冰下湧動的暗流卻完全沒有被在冰上行立的簡霍夫曼太太所知曉。她隻是很淡定的在早上起來後,讓瑪麗安将那位昨晚在平安夜時凍暈過去的查理斯特小姐叫過來用餐。若是她沒力氣起來的話,就把早餐端給她去吃。瑪麗安笑着點點頭,轉過身去,到了&ldo;查理斯特小姐&rdo;的房間裡,沖着她有些兇狠的一笑,然後就讓這位男扮女裝的麗人梳洗打扮完,走出了房門。看到查理斯特那副矯揉造作的動作,瑪麗安覺得自己牙酸的要命。天知道這家夥是不是将這個帝國的男性所獨有的驕傲給抛到了腦後去。簡直是恥辱。不,或許這種做法才是他能從莫裡亞蒂教授眼皮子底下逃跑成功的緣故。自從霍懷德一家在八四年搬進了貝克街之後,就在福爾摩斯偵探眼皮子底下的這一家人,簡直可以說是來到了整個倫敦最安全的地方。無論是名聲極壞的騙子&ldo;銀雀&rdo;,或者是陣亡軍官的夫人,亦或者是權傾整個倫敦的黑暗世界,倫敦黑暗界的拿破侖,那位詹姆斯莫裡亞蒂教授的叛逃弟子……隻要藏在這裡,安安分分的像個普通人一樣過日子,就能得到一張免死金牌。而作為免死金牌的霍懷德夫人,今天早上在和突如其來的客人一起吃過早點後,和查理斯特小姐一起用紙筆讨論了些最近報紙上的問題‐‐霍懷德一家訂閱《泰晤士報》的習慣,還是亡故的霍懷德先生遺留下來的。他們家還定了其他的幾分報紙。&ldo;我果然,還是最喜歡《泰晤士報》上的那些刊登的廣告了。&rdo;霍懷德夫人有些不好意思的将報紙折起來之後,沖着查理斯特小姐不好意思的一笑。又端起紅茶杯,作為掩蓋自己不好意思的小道具。查理斯特小姐用一種鼓勵的、善意的眼神看着霍懷德夫人。對這位叛逃出師門的&ldo;逆徒&rdo;而言,讓他由心中露出這種和善的表情其實是一件非常困難的事情。但是他随之就采用了演戲的方法,用僞裝來掩蓋自己真正貧乏的内心。&ldo;我總覺得,如果有誰将這些廣告收集起來,組成一本書的話,那麼有這一本,就不需要其他的小說了。&rdo;霍懷德夫人從未在自己的丈夫面前說起過這種事情,或許是因為她向來都是個聆聽者的角色。對于表達自己的内心、并将之說出口的情況,以前幾乎從未發生過。而查理斯特小姐則點點頭,認同了這一點後,端起了自己面前的紅茶。然後&ldo;她&rdo;的表情有一瞬間扭曲了一下。瑪麗安雖然不得不招待&ldo;查理斯特小姐&rdo;這位不速之客,可這位女仆卻能在一些小地方做各種各樣的手腳。比方說往查理斯特小姐的紅茶杯裡倒上一茶匙的細鹽。這種惡劣的做法還真是……小孩子氣。&ldo;查理斯特小姐&rdo;在心中嗤笑了一下,然後面帶微笑的将這難喝到死的紅茶咽下了喉嚨。好吧,如果僅僅是這種程度的厭惡的話,他完全不在乎。比起被莫裡亞蒂教授追捕的話……他眯起了雙眼,報紙上刊登的一則尋人啟事的内容,是毫無疑問的莫裡亞蒂教授的風格。這是他對自己叛逃出師門的弟子最後的通告。要麼立刻滾回來,要麼就等着被殺吧。&ldo;查理斯特小姐&rdo;放下了手上的茶杯。切,現在回去才真是要丢命呢。作者有話要說:下一章丈夫死而複生。☆、我們家雖然延續我的丈夫在生前訂閱報紙的習慣,繼續頂着不少報紙,但是我隻是對報紙的頭條和每份報紙必有的廣告欄感興趣,而瑪麗安則更喜歡将報紙上的那些有插圖的連載故事剪下來,埃德伍茲太太幫她買了好幾大本的剪貼簿。我覺得這确實是一個很棒的習慣,而我卻沒有收集什麼東西的愛好。或者是其他的愛好。我沒在喪夫之後養成一個能夠打發打發大把時間的愛好,這或許是一件讓人頗感遺憾的事情了。我的記性其實也不太好。在結婚之前,我的記性還算不錯。東西放在了哪兒,若是家人動它們我才會找不到。可自從和約翰結婚後,我常常發現不少東西老是被我不知道随手擺在了什麼地方,原本我記得的位置上放了另外一樣,或者是根本就沒那種東西了。我的壞記性在約翰去世後就變得越發嚴重了,但是萬幸我有瑪麗安,她總能幫我将我忘記放在哪兒的東西找出來,她真是個了不起的姑娘。幸好我還記得我的好姑娘。我從沒弄丢過她。隻是,或許瑪麗安和安吉爾相處的不太好,讓她這個年輕的未婚姑娘照顧一個小孩子或許是一件非常困難的事情,但是埃德伍茲太太的到來就解決了這些問題。我真的很感謝這位長輩,她在各種事情上都幫了我許多的忙。天知道,原來一個寡婦居然也能有這麼多事情可幹。我知道她是為了不讓我想太多,不讓我太難過而給我找了各種沒什麼大不了的事情,比方說抄抄百科全書,或者是看看最新發表的各種書籍,或者是學兩個新的編織花樣。其實,我并沒有所有人想的那麼難過。我總有一種預感,或者說,打從約翰去世後,我就老是覺得他沒有死。而親愛的斯嘉麗,那位上個聖誕節在下雪天昏倒在街上的姑娘,我想沒人會不喜歡她的。雖然她不會說話,但是她的那雙眼睛……我不知道,或許有一雙會說話的眼睛完全能彌補她無法開口講話的缺陷。安靜又穩妥的淑女,而且和安吉爾的關系很好。我從沒想過,原來這世界上還能有和我的小天使相處如此融洽的淑女。我不是在說安吉爾的壞話,我隻是在說,我的漂亮小姑娘,總是太安靜了一些。比起孩子,她更像是個沉穩的大人。就像是她的父親一樣,有着一雙瞳色非常淺的雙眼,而在我的深色頭發的映襯下,這讓她看上去不像是教堂天花闆上的小天使,有着卷曲的金發,背上長着白色的翅膀。可她或許不是能圍在上帝身旁的金發小天使,但卻是我的黑發小天使。看到她時,我常常想起她的父親,他有着一張孩子般清秀的臉,不能算是嚴格意義上的英俊,卻非常的親切又惹人喜歡。我常常在想,他可能在律師事務所裡沒有那麼多的客戶,可是從葬禮的情況來看,約翰确實是有不少的朋友。這讓我覺得很高興。雖然他從未帶我去見過他的那些同事,可是誰知道呢。在他的葬禮上,我還是見到了他們,和他們的夫人。斯嘉麗在我們家住了十個多月,本來我也不缺錢多養那麼一個姑娘,更何況作為免去她房租的交換,她替我教安吉爾識字。常常就能見到她抱着安吉爾,兩個人滿屋子的繞着圈,斯嘉麗手上拿着剪成小塊的硬紙闆,一邊指着屋子裡的東西,一邊拿着硬紙闆給安吉爾看着這樣東西的單詞。我覺得她真是個了不起的姑娘。到了十月出頭時,我想帶斯嘉麗去帽子店買頂新帽子,埃德伍茲太太作為我倆的陪同,一起出了門。而瑪麗安則說自己要去準備今天的晚餐,必須去買兩條新鮮點兒的魚。我說不如再買隻鵝吧,家裡好像幾個月都沒吃過鵝了。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:戀上一隻貓 真千金每天發瘋,讓你們摸不着東 替嫁後,玄學大佬成了團寵 穿書:萬人迷女配隻想回家 (綜漫同人)一夢一穿+番外 (網王同人)博君一笑 佛子為愛下凡塵,跪遍滿天神佛! 一姐 妖孽重生 我在綜武俠世界當姐姐 先生奪人 我的靈魂在古代 人在洪武,從天師到帝師 穿成男主那寵上天的閨女+番外 白日夢我 媳婦養成計劃+番外 (穿書)玄學大師是智障+番外 那啥,結婚吧/囧男囧女之情事 [娛樂圈]演自己 [穿書]路人很危險