斯黛很喜歡看西弗勒斯露出這樣恃才矜傲的冷笑。
熱騰騰的水汽繞他周身環流,熏得他蒼白的耳垂和下巴有輕微的泛紅。
難以用語言去形容這種感覺。
西弗勒斯時常會覺得斯黛是不真實的,是他瀕死之時的幻象,是他掙紮呼救的回音。
斯黛卻恰好相反,她最初隻是朦胧地認識西弗勒斯·斯内普這個名字所代表的标識,随着日漸相處,她才看清鮮紅的倒三角符号下隐藏的真實人格。
他根本不是童話故事裡會出現的聖徒或殉道者,他自才傲物,口輕舌薄,城府深重如淵,時常殘酷,偶爾的落差也是從卑鄙中長出的高尚。
像是一顆來自知名産地,有着高精度和精湛切工的祖母綠鑲嵌在镌刻着生死與苦難的漆黑墓碑上,碑下是腥腐的皚皚屍骨,靠近他的人都會聽見擾人的蠅聲嗡鳴。
斯黛控制不住地想要去探究漆黑的世界更深處還藏着什麼。
就像她控制不住自己總是會被聰明人吸引一樣。
斯黛長久地注視着西弗勒斯,思緒早已飄遠,不知又在發哪門子的呆。
可透過氤氲的煙氣,西弗勒斯隻覺得這束目光裡竟雜糅了些許缱绻。
——這并非現實,隻是個虛假美麗的錯覺,在它面前,自己的貪欲暴露無遺。
西弗勒斯的笑容涼了下來,提出一個新的話題:“你之前不是說還要回一趟彌諾絲莊園嗎?怎麼回來得這麼早?”
斯黛回過神:“已經回去過了,還和哈利打了個照面,哈利最近在莊園過得十分開心自在。”
西弗勒斯壓下眉頭:“我不關心他。”
“他倒是很關心你呢,問了好幾句普林斯先生的近況如何——”斯黛邊說邊觀察西弗勒斯的臉色,見他的确對哈利的事情沒有一丁點的興趣,才打住了口,“這個暑假的魁地奇世界杯你要不要跟我們一起去?”
這個“我們”在西弗勒斯的耳朵裡尤其突出:“你和波特?”
“我倒是沒有問哈利,我是說我和貝德。——噢,你還不認識貝德,貝德戈森,她是一隻住在瑞士穆奧塔河的人魚,我去年答應她要一起去看今年的魁地奇世界杯。”
西弗勒斯用不可思議的眼神詢問斯黛打算怎麼把一隻人魚帶進會場。
斯黛将自己精心縫制的閃亮大口袋展開在西弗勒斯的面前,臉上的表情是對自己所做的藝術品的自豪:
“我構思了這個移動水袋,貝德可以鑽在裡面自由駕駛,随心所欲地探索陸地,想去哪兒都行——類似麻瓜用的汽車——不過,目前暫時還有個小小的技術壁壘,我不知道該如何維持裡面水源的新鮮循環。貝德之前跟我說過,如果是住在不換水的水缸裡,人魚容易生病。”
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:論使用言靈的正确方法[穿書] 小良辰+番外 (綜漫同人)我的鄰居黑澤君 娃都有了,王妃還在套路 俯身之門 蓋世醫神 我在古代開美食城的日子+番外 系統背刺:我的反派人設徹底崩了 丞相夫人是首富(穿書) 直播:我的海洋牧場 (綜漫同人)天與暴君想要有個家 眩光效應+番外 重生後男主又黑化了+番外 我,大玄砍柴人,閑雜神魔請退避 快穿:戲精宿主她有病 官道崎岖 天命不凡,我卻一心隻想擺爛 1979文豪時代 帝王劫+番外 (綜漫同人)長命百歲首領宰+番外